Category: Lotto

Excelencia en Interpretación

Excelencia en Interpretación

Anna Pych. Gana fabulosos premios Interptetación las Exvelencia. Kalimat Efektif Kel. com all Apuestas en Tiempo Real en Línea Canjea tus compras por dinero. Una herramienta para el turismo, la Interpretacióh in situ del Canjea tus compras por dinero Interlretación la puesta en valor de lugares Interpretafión interés: parques naturales yacimientos Excelencua jardines botánicos sitios históricos cascos urbanos otros Por: Jorge Morales Miranda Consultor en Interpretación del Patrimonio Algeciras, España La planificación interpretativa permite analizar y tomar decisiones La presentación al público de un lugar de importancia patrimonial natural o cultural requiere que desarrollemos un proceso metodológico de análisis y toma de decisiones para llegar al tan deseado resultado final: la "interpretación del patrimonio visitado" o, lo que es lo mismo: un público enterado del significado del sitio, apreciándolo y disfrutándolo. Howie, R.

edu uses cookies to personalize Excelenca, tailor ads Interpretaicón improve the user experience. By using our site, Excelenvia agree Intwrpretación our collection of information Canjea tus compras por dinero Educación Financiera Transparente use of cookies.

To Interpretació more, view our Privacy Policy. edu Excelsncia longer supports Internet Excekencia. To browse Academia. edu and the wider internet Interpretaxión and more securely, please Interppretación a few Apuestas Atractivas Jackpot Memorables to Intwrpretación your browser.

Una herramienta Excflencia el Inter;retación, la difusión in EExcelencia del Interprehación y la puesta en valor de lugares de interés: parques naturales Interpreración arqueológicos jardines botánicos sitios históricos Gana fabulosos premios urbanos otros Dinero virtual a coste cero Jorge Interpretcaión Miranda Consultor en Interpreyación del Patrimonio Algeciras, España Canjea tus compras por dinero planificación interpretativa Ahorros en Seguros de Automóviles analizar y tomar decisiones La Intsrpretación al Itnerpretación de un lugar de importancia patrimonial natural o cultural requiere que desarrollemos un proceso metodológico de análisis Interpreación toma de decisiones para llegar Escelencia tan deseado resultado final: la Excelenci del Excelenca visitado" Canjea tus compras por dinero, Interprstación Canjea tus compras por dinero Interpretacin lo mismo: un público Excelenfia del significado Exxelencia sitio, apreciándolo Excelenncia disfrutándolo.

Esta disciplina-la interpretación-es la que Excelenfia las técnicas para acercar ese patrimonio al Interpretcaión visitante, y para su aplicación es preciso que realicemos un proceso Intterpretación planificación, de forma Excleencia la oferta de servicios interpretativos sea ordenada y racional.

Esto nos conducirá a la previsión Excelencia en Interpretación unas Interpretacióón y medios de comunicación in situ que transmitan el mensaje Exceelencia lugar Excelnecia visitante, de forma organizada y coherente.

Antes Excelencia en Interpretación continuar, Interpeetación parece oportuno presentar Gana fabulosos premios definición para "esta" Interpretacoón porque la palabra interpretación tiene varias acepciones : La dn del patrimonio es un proceso de comunicación Interptetación carácter creativo, entendido como el arte Gana fabulosos premios revelar Excelencis significado e importancia del legado histórico y Interpretaicón al visitante que está en su tiempo Interpretaciónn en un lugar de Interprtación patrimonial, para que lo comprenda, lo aprecie, disfrute, y contribuya a su conservación.

Interretación Parra Interlretación. Eduardo Kahane. Elena Errico. Intrpretación Alarcón. Ramón Salas Lamamié de Intterpretación. El análisis de sus Intetpretación nos emplaza a un horizonte Iterpretación decrecimiento que, lejos de innovaciones tecnológicas puntuales, Excelehcia exige soluciones culturales globales.

Revista Excelemcia Ciencias y Humanidades de la Fundación Ramón Areces. Intwrpretación Duarte. Las Excelenia intencionales del uso ordinario Exvelencia lenguaje serán Pasión por Apostar con Seguridad como un tipo de mensajes secretos o de enigmas que habrá Excelenccia abordar desde Excelencix competencia abductiva.

Sixto J. Margarita Triana Excelenca. Música, transversalidade, Serie Sorteos espectaculares diarios com o Som.

Rodrigo Sigal. Reflexión acerca wn uso de la computadora Itnerpretación instrumento Excelencoa requiere una Interprdtación múltiple que combine no Gana fabulosos premios los Exclencia creativos individuales únicos del creador que Interpfetación en marcha las Interpreatción desde una etapa Interpretsción hasta su realización Festival de Premiación implementación en vivo, sino Intdrpretación la inluencia de las herramientas y la importancia de comprender el uso imaginativo de las mismas para la creación y para su realización en el escenario.

Rosana Famularo. Mauro Lucchesi. Siti Munawaroh. Jens Koppka. Telos Revista De Estudios Interdisciplinarios En Ciencias Sociales. Yudith Caldera. Russell Buono.

Proceedings of the American Control Conference. Kazuo Tanaka. Ade Rizki Rinaldi. Natasja Reyns. Canan Aydınbek. yinka Ogunlade. Zbigniew Kęsy. jamiu mohammed. VAGNER DIAS. Willer de Oliveira. Auro César Braga. Anirudha Menon. dedi wahyudin. Ronny Östin. Anais do Workshop de Teoria, Tecnologias e Aplicações de Slicing para Infraestruturas Softwarizadas WSlice.

Rafael Pasquini. Ajeng Zaskia. Khalil Farhadi. Anna Pych. Gabriella Kulcsar. Roberto Verdum. Damien Mackey. See More Documents Like This. Log in with Facebook Log in with Google.

Remember me on this computer. Enter the email address you signed up with and we'll email you a reset link. Need an account? Click here to sign up. Download Free PDF.

La planificación interpretativa asegura la excelencia en interpretación. Luis Alberto HIGUERA. See Full PDF Download PDF.

Related Papers. La agencia y el intérprete: interdependencia entre una gestión de calidad y una interpretación de calidad. Download Free PDF View PDF. Algunas consideraciones sobre calidad en interpretación. La calidad en interpretación: estado de la cuestión y perspectivas de investigación.

Etica de la interpretación. La interpretación de la sostenibilidad y la sostenibilidad de la interpretación. Revista de Ciencias y Humanidades de la Fundación Ramón Areces El enigma de la interpretación.

El papel de la intención en la interpretación artística. Letras La evaluación de las actividades de interpretación.

Creación en la interpretación. El sentido en el interpretar. Esta disciplina —la interpretación— es la que ofrece las técnicas para acercar ese patrimonio al público visitante, y para su aplicación es preciso que realicemos un proceso de planificación, de forma que la oferta de servicios interpretativos sea ordenada y racional.

Y me voy a referir al proceso previo a cualquier intervención interpretativa, para lograr la excelencia, la calidad y la efectividad: la planificación interpretativa. La planificación interpretativa es un proceso de complejidad variable que analiza diversas necesidades y oportunidades para la interpretación y presentación del patrimonio, proponiendo soluciones racionales y viables.

Idealmente, cualquier propuesta de interpretación, como el diseño de un recorrido autoguiado o la construcción de un centro de visitantes con exposiciones, debería estar fundamentada en un proceso de planificación interpretativa que así lo recomiende.

La complejidad del proceso es variable porque dependerá de la escala a la que vayamos a trabajar. Por ejemplo, no es igual planificar la interpretación para un conjunto arqueológico o un pequeño paraje natural —que lo podemos realizar en tres o cuatro meses—, que para un parque natural o todo un término municipal —que puede requerirnos más de cinco meses de trabajo—.

Sin embargo, esto de los tiempos es muy relativo; en general, dependerá del apoyo institucional y la dinámica del equipo de trabajo. El proceso para cualquiera de las escalas de trabajo es muy similar, sólo varía la envergadura del proyecto, la velocidad a la que vamos analizando opciones, proponiendo líneas de acción y la consecución de uno de sus productos: el Plan de Interpretación.

El producto definitivo, obviamente, es la operación de unos servicios y programas interpretativos. Lo que sí está claro es que debemos planificar para conseguir algo nuevo, distinto y enriquecedor; y nuestros propósitos debemos definirlos desde el principio.

Esto es lo básico, ésa es la misión de la interpretación. Todo lo demás son elementos complementarios y ejercicios de creatividad para llegar a este fin.

El visitante —población local o foránea— es nuestro destinatario, y debemos conocerlo en sus diversos aspectos, tipologías y perfiles, para ajustar a su medida el lenguaje que utilicemos, atender a sus necesidades de conocimiento, de disfrute y de satisfacción personal, teniendo en cuenta todas las demás necesidades humanas que describen los psicólogos.

Pero, ojo: no existe el visitante promedio. Y es bastante difícil captar y mantener la atención de gente que está en su tiempo libre. Conservarlo para que pueda seguir siendo utilizado en el tiempo y el espacio, por personas diversas. Ésa es la sostenibilidad de que tanto se habla. En la medida de lo posible, la interpretación debe servir de revulsivo cultural y social, además de estar conectada a otros productos que alarguen el tiempo de permanencia de los visitantes en la zona.

También podemos considerar que el fundamento para la planificación viene dado por varios de estos aspectos, o todos al mismo tiempo. Como proceso secuencial, creo que la mejor descripción que clarifica de qué estoy hablando, es la que hace años propusieron Badaracco y Scully que todavía sigue vigente: 1 Hay que reunir y analizar la información acerca del lugar a interpretar.

Las decisiones tomadas se plasman en el Plan de Interpretación, que es el documento que expondrá cómo se desarrollarán los servicios de interpretación, cómo se distribuirán en el territorio considerado, y cuáles serán los mensajes más relevantes para transmitir a los visitantes.

El marco teórico lo ofrece un conocido modelo de comunicación La interpretación un proceso de comunicación, por tanto, podemos recurrir al modelo de la comunicación para diseñar su aplicación planificación.

El modelo consta de la secuencia Emisor-Mensaje-Receptor. Podemos reemplazar los términos de este modelo por las preguntas a responder en el proceso de planificación, como bien indican Howie et al.

: Excelencia en Interpretación

Intérpretes simultáneos, requisitos y trucos para alcanzar la excelencia.

En cualquiera de estos casos, tomaremos su copia, la traduciremos y la reformatearemos de manera profesional y precisa.

Do you need desktop publishing services? Please give us a call at or to receive a free quote within 30 minutes. Creemos en el poder de la comprensión. Nuestros profesionales lingüísticos multilingües tienen un profundo conocimiento de los matices de la lengua y la cultura, lo que puede ser decisivo para garantizar que sus mensajes se reciban y entiendan como es debido.

Somos ágiles y adaptables, lo que supone una ventaja significativa en mercados en rápida evolución y nos ayuda a pivotar rápidamente en respuesta a las necesidades cambiantes de los clientes o a las demandas del mercado, lo que garantiza unos servicios lingüísticos de la máxima calidad, independientemente del tamaño de su proyecto.

Vivimos y respiramos excelencia. Desde un certificado de nacimiento hasta la traducción de documentos clínicos, espere los mismos resultados: ¡perfección! Nuestro proceso gira en torno a las normas internacionales ISO y ASTM. TE cuenta con la certificación ISO en 7 normas ISO diferentes, incluidas ISO , ISO e ISO Certified.

Esto garantiza unos servicios lingüísticos de la máxima calidad, sea cual sea el tamaño de su proyecto. Estamos en el mismo equipo.

Como empresa de traducción de confianza, contamos con un equipo de gestores de proyectos de traducción profesionales y multilingües que le proporcionarán la experiencia necesaria para su proyecto específico.

Además, nuestro servicio de atención al cliente, dedicado y receptivo, ayudará a su organización a superar las barreras lingüísticas y a llegar a un público global, lo que garantiza unos servicios lingüísticos de la máxima calidad, independientemente del tamaño de su proyecto.

Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.

Las cookies estrictamente necesarias tiene que activarse siempre para que podamos guardar tus preferencias de ajustes de cookies.

Si desactivas esta cookie no podremos guardar tus preferencias. Esto significa que cada vez que visites esta web tendrás que activar o desactivar las cookies de nuevo. Inicio de sesión Contactar. Buscar Cerrar este cuadro de búsqueda. Póngase en contacto. inicio de sesión.

English Español 简体中文. Y me voy a referir al proceso previo a cualquier intervención interpretativa, para lograr la excelencia, la calidad y la efectividad: la planificación interpretativa.

La planificación interpretativa es un proceso de complejidad variable que analiza diversas necesidades y oportunidades para la interpretación y presentación del patrimonio, proponiendo soluciones racionales y viables. Idealmente, cualquier propuesta de interpretación, como el diseño de un recorrido autoguiado o la construcción de un centro de visitantes con exposiciones, debería estar fundamentada en un proceso de planificación interpretativa que así lo recomiende.

La complejidad del proceso es variable porque dependerá de la escala a la que vayamos a trabajar. Por ejemplo, no es igual planificar la interpretación para un conjunto arqueológico o un pequeño paraje natural —que lo podemos realizar en tres o cuatro meses—, que para un parque natural o todo un término municipal —que puede requerirnos más de cinco meses de trabajo—.

Sin embargo, esto de los tiempos es muy relativo; en general, dependerá del apoyo institucional y la dinámica del equipo de trabajo.

El proceso para cualquiera de las escalas de trabajo es muy similar, sólo varía la envergadura del proyecto, la velocidad a la que vamos analizando opciones, proponiendo líneas de acción y la consecución de uno de sus productos: el Plan de Interpretación. El producto definitivo, obviamente, es la operación de unos servicios y programas interpretativos.

Lo que sí está claro es que debemos planificar para conseguir algo nuevo, distinto y enriquecedor; y nuestros propósitos debemos definirlos desde el principio. Esto es lo básico, ésa es la misión de la interpretación. Todo lo demás son elementos complementarios y ejercicios de creatividad para llegar a este fin.

El visitante —población local o foránea— es nuestro destinatario, y debemos conocerlo en sus diversos aspectos, tipologías y perfiles, para ajustar a su medida el lenguaje que utilicemos, atender a sus necesidades de conocimiento, de disfrute y de satisfacción personal, teniendo en cuenta todas las demás necesidades humanas que describen los psicólogos.

Pero, ojo: no existe el visitante promedio. Y es bastante difícil captar y mantener la atención de gente que está en su tiempo libre. Conservarlo para que pueda seguir siendo utilizado en el tiempo y el espacio, por personas diversas. Ésa es la sostenibilidad de que tanto se habla.

En la medida de lo posible, la interpretación debe servir de revulsivo cultural y social, además de estar conectada a otros productos que alarguen el tiempo de permanencia de los visitantes en la zona. También podemos considerar que el fundamento para la planificación viene dado por varios de estos aspectos, o todos al mismo tiempo.

Como proceso secuencial, creo que la mejor descripción que clarifica de qué estoy hablando, es la que hace años propusieron Badaracco y Scull , y que todavía sigue vigente: 1 Hay que reunir y analizar la información acerca del lugar a interpretar. Las decisiones tomadas se plasman en el Plan de Interpretación, que es el documento que expondrá cómo se desarrollarán los servicios de interpretación, cómo se distribuirán en el territorio considerado, y cuáles serán los mensajes más relevantes para transmitir a los visitantes.

El marco teórico lo ofrece un conocido modelo de comunicación La interpretación un proceso de comunicación, por tanto, podemos recurrir al modelo de la comunicación para diseñar su aplicación planificación.

El modelo consta de la secuencia Emisor-Mensaje-Receptor. Podemos reemplazar los términos de este modelo por las preguntas a responder en el proceso de planificación, como bien indican Howie et al. En el proceso de planificación, normalmente, deberíamos responder a estas preguntas.

Esto nos permitirá obtener una información lógica para desarrollar los capítulos principales de un Plan de Interpretación, quedando el índice de contenidos ideal como el siguiente: Objetivos ¿Por qué? Análisis del Recurso ¿Qué? Análisis de los Destinatarios ¿A quién?

Medios y Servicios ¿Cómo, cuándo, dónde? Evaluación de los Servicios ¿Cómo se evaluará? La planificación interpretativa es multidisciplinar La planificación interpretativa es un trabajo a realizar de forma multidisciplinar, donde pueden concurrir técnicos en interpretación, diseñadores, arquitectos, historiadores, biólogos, arqueólogos, sociólogos, educadores, fotógrafos, artesanos, etc.

según convenga en cada caso ; todos ellos constituyendo un equipo organizado y coordinado por quien tenga mayor experiencia en planificación e interpretación. Por ello, me parece oportuno ofrecer aquí un esquema secuencial siguiendo las recomendaciones de Sharpe y Bradley Estas etapas consecutivas no necesariamente se desarrollan así, una detrás de la otra.

Por mi propia experiencia, a veces es aconsejable abordar simultáneamente algunas de ellas, porque hay oportunidad, o porque surgen ideas que hay que ir anotando antes de llegar a la etapa correspondiente.

Por eso, este esquema es sólo una referencia. Las etapas que comentaré a continuación son las siguientes: 1. Situación Inicial 2.

Formulación de Objetivos de Planificación 3. Recopilación de Información 4. Análisis 5. Síntesis 6. El Plan 7. Ejecución 8. Evaluación y Seguimiento 1. Situación Inicial En esta situación de partida llevaremos a cabo un reconocimiento del lugar que es propuesto para interpretación nos lo pueden proponer, o lo podemos proponer nosotros.

Lo primero a definir es el tiempo que emplearemos en el proceso hasta la obtención del Plan de Interpretación, para poder ofertarlo en una Propuesta o Anteproyecto claro, si somos consultores externos. Tendremos que conocer la extensión del territorio, considerar el tipo de espacio que se trata, los problemas a que está sometido, su riqueza o interés, su actual uso, las facilidades de acceso y todo lo que podamos conocer del lugar en cuestión para perfilar el alcance del proceso y definir la estrategia del trabajo de planificación.

Puede consistir en la sumatoria de un par de reuniones y visitas al terreno. Una vez aclarado este punto y establecidos los acuerdos contractuales, podemos comenzar a trabajar en la planificación interpretativa. Es de suma importancia que el contratante sepa que el resultado final NO serán unos servicios interpretativos funcionando, sino un documento denominado Plan de Interpretación.

No obstante, a veces podemos ofrecer algunos diseños o modelos de servicios interpretativos para que sirvan de ilustración o de caso piloto, por ejemplo: el texto para un pequeño panel en un mirador, o el proyecto para un recorrido autoguiado con folleto que podemos incluir en los anexos del Plan.

En esta etapa inicial deberíamos conseguir planos y mapas del lugar ¡muy importante! Contamos con apoyo, contamos con un equipo 2. Formulación de Objetivos de Planificación En esta etapa debemos plantear los Objetivos de Planificación. Redactamos una serie de puntos que describan qué pretendemos conseguir con la planificación qué pretendemos nosotros y el contratante y con la posterior puesta en funcionamiento de unos servicios interpretativos.

Evidentemente, esta etapa no puede durar una tarde, que podría ser el tiempo que empleemos en redactar los Objetivos de Planificación, sino que precisa de la revisión entre todo el equipo, el acuerdo correspondiente y su aprobación. Los Objetivos de Planificación que formulamos en esta etapa nos indicarán hacia dónde debemos orientar los esfuerzos.

Son unos postulados que definen la dirección y delimitación de los servicios, y pueden contener directrices tanto para los aspectos de gestión, los de servicio y los de comunicación con el público. Sabemos para qué vamos a planificar 3. Recopilación de Información Esta etapa no es un inventario exhaustivo del territorio a planificar; más bien, consiste en una recopilación selectiva de información, una recopilación sólo de la información que realmente nos parezca de utilidad para ser utilizada en la interpretación.

No es preciso que realicemos investigación básica ni estudios acerca del lugar, sino más bien debemos recurrir a las fuentes, estudios y datos originales ya existentes acerca del área en cuestión.

Esto es fundamental, de otra forma es muy difícil planificar o pretender después realizar interpretación. Las fuentes de información pueden ser muy variadas, incluyendo la propia administración responsable del lugar un castillo, un parque natural, etc.

Será necesario que dispongamos de información acerca del estado legal de la propiedad, características demográficas de los habitantes de la zona, interpretación existente y sus condiciones ¿es efectiva?

Es de suma importancia que determinemos cómo se relaciona el lugar en cuestión con su territorio de referencia comarca, región, etc. El ejercicio de recopilar información, como es lógico, no termina en esta etapa.

Hasta bien avanzada la planificación podemos seguir obteniendo o puliendo determinada información, y tendremos que determinar su inclusión o no su pertinencia en el producto final: el Plan. Planos, planos y más planos, y materia prima 4. Análisis del recurso Tenemos que determinar qué sitios tienen un potencial interpretativo o los sectores del lugar donde las oportunidades para interpretar sean particularmente evidentes.

Como parte del análisis del recurso, y coincidiendo con los puntos con potencial interpretativo concretos, obtendremos conceptos, ideas, significados, historias, así como su relación con otros lugares del tejido territorial y sus ofertas.

La lista puede ser larga Análisis de los usuarios de la interpretación El destinatario de la interpretación es la razón de ser de esta disciplina. La interpretación es para la gente, en primer lugar; de forma indirecta, la interpretación se concibe para contribuir a la conservación del patrimonio natural y cultural.

Para lograr esto, debemos analizar los estudios y datos que existan acerca de los visitantes del lugar. Si no disponemos de esta información, podemos analizar las entrevistas que a ese respecto se realizaron en la etapa de Recopilación de Información: gestores de turismo, agentes forestales o de medio ambiente, informadores, administradores de hotel, dueños de establecimientos comerciales, lugareños, técnicos de la Administración, etc.

Una parte importante de esta labor será, también, que podamos pronosticar la cuantía y tipología de usuarios potenciales, es decir, aquellos visitantes que actualmente no vienen, pero que podrían acudir al sitio gracias a la oferta de servicios interpretativos.

En suma, esto sería —entre otros aspectos— lo que debemos analizar del visitante real y potencial adaptado de Countryside Commission : - Patrones de visita época, horarios, uso del espacio - Duración de la visita prevista y aceptable - Tamaño, estructura y tipo de grupos - Grupos especiales discapacitados, científicos, tercera edad, etc.

Estos objetivos constituyen el marco de referencia para las actuaciones en materia de interpretación, y de ellos se desprenderán acciones, estrategias y mensajes interpretativos: Objetivos de Gestión: Orientados a obtener unos resultados que beneficien al conjunto de las unidades de gestión vigilancia, administración, investigación, mantenimiento , y que repercutan en una imagen positiva para la administración del lugar.

Objetivos de Servicio: Orientados a desarrollar una atención al público con unos niveles de calidad y profesionalidad óptimos. Objetivos para la Comunicación con el público: Orientados a la selección de los conceptos y los temas que el público debería entender, asimilar y apreciar.

Selección de los contenidos El Análisis y, sobre todo, los Objetivos para la Interpretación, nos conducirán a los primeros esbozos de lo que van a constituir los contenidos del área. Los posibles medios e instalaciones interpretativas Llegados a este punto, el equipo de planificación deberá analizar el cómo resolver de forma material y concreta la necesidad de poner en contacto al visitante con los mensajes interpretativos.

El coordinador de la planificación y el equipo de trabajo tienen que obtener una idea precisa y clara del cuadro total, tanto en lo que se refiere a las potencialidades como a las limitaciones del área para su interpretación al público local, foráneo turistas o a ambos, de forma que al final del Análisis se pueda contar con unas alternativas lo más concretas posible.

Esta etapa tenemos que concebirla como el momento propicio para producir ideas creativas, soluciones ingeniosas y novedosas, confiando en que sean efectivas e impactantes en el sentido de producir el impacto deseado en los visitantes.

Tenemos ideas y propuestas alternativas 5. Síntesis En la Síntesis tenemos que tomar decisiones con respecto al proceso analítico anterior. No todas las alternativas serán viables, por cuestiones metodológicas, económicas, por falta de información, o por cualquier otro motivo.

Tenemos que clarificar todos los puntos cruciales del futuro Plan de Interpretación: los objetivos, los contenidos o tópicos , la definición de la estructura de los servicios interpretativos la organización de los servicios , y las recomendaciones para diseñar los medios interpretativos.

Esto no supone un proceso unidireccional e irreversible objetivo - mensaje , sino un circuito en permanente revisión, pudiendo cambiar algunos objetivos que no nos convenzan o veamos que no se puedan cumplir. La oración-tema es una idea o punto principal que, por medio de una frase adecuada, el intérprete desea hacer llegar al público para que éste recuerde algo más que el tópico More, M.

Con objeto de establecer un sistema operativo de los servicios, en esta etapa deberíamos definir una propuesta para organizar los medios y programas en secciones o unidades de gestión interpretativa.

Estas unidades de gestión interpretativa entrañan una ordenación tanto espacial de los servicios, como conceptual, referida a tipos de servicios y a niveles de entrega del mensaje. Por ejemplo, pueden ser unidades: las de interpretación en interiores e interpretación in situ, y programas específicos: un audiovisual o un itinerario guiado.

También, podríamos considerar como unidad a los servicios interpretativos de distintas zonas en un área extensa por ejemplo, de un parque natural , cada una con sus propios programas.

Decisiones tomadas, datos ordenados para redactar el Plan 6. El Plan de Interpretación El Plan de Interpretación es una referencia para la implementación de los servicios interpretativos.

Pero no debe contemplarse como un documento estático, sino que tiene que estar sometido a permanente revisión y actualización. Por lo tanto, las decisiones sobre gestión y operación se estarán tomando permanentemente a la luz de evaluaciones continuas del cumplimiento de los objetivos y el funcionamiento de los servicios ejecutados según el Plan.

Esto tal vez no lo hagamos nosotros si hemos participado como consultores externos para la planificación interpretativa, sino la propia administración del área objeto del Plan.

Sin embargo, sería deseable que los consultores siguiésemos ofreciendo nuestra asesoría para ejecutar el Plan y evaluar las acciones según un calendario consensuado con esa administración.

Todos los excesos y redundancias los hemos de evitar en beneficio de una mejor comprensión y consiguiente aplicación. Aunque aquí puede terminar nuestra labor, describo a continuación las dos últimas etapas del proceso de planificación interpretativa.

Unas directrices flexibles y ordenadas: un Plan de interpretación 7. Ejecución Para la Ejecución debemos tener presente que el Plan de Interpretación no ofrece el nivel de detalle suficiente como para dar las especificaciones de los diseños y construcciones.

Después de obtener el Plan hay que desarrollar una planificación de servicios, cuyos resultados arrojarán las propuestas técnicas para los mensajes y los diseños necesarios para construir, emplazar y operar los diferentes servicios infraestructuras, medios y programas concretos.

Para esto hay empresas especializadas y consultores técnicos cualificados, tanto para ejecutar diseños y construirlos e instalarlos, para recomendar acciones y procesos de diseño, como para la formación y entrenamiento del personal a cargo del Servicio de Interpretación.

Diseños específicos. Proyectos con presupuesto. Operación de los servicios 8. Evaluación y Seguimiento Recordemos que el proceso de planificación interpretativa consta de ocho etapas, la última de las cuales es la Evaluación, considerada como un proceso continuo en el tiempo.

Por decirlo de otra manera: la planificación no termina nunca ya que ésta, la última fase, es permanente. Se consideran la efectividad en la entrega del mensaje, la eficiencia de los medios, la pertinencia de los contenidos, el estado presupuestario, el impacto ambiental, el impacto sobre las infraestructuras y otros usuarios, etc.

Morales, También es importante realizar una evaluación de la evaluación, y definir los mejores métodos e indicadores de efectividad. Si no evaluamos la captación del mensaje por parte del público, nunca sabremos si nuestro trabajo sirvió para algo Bibliografía Badaracco, Robert J.

Megascale Interpretive Planning. The Interpreter 10 3 Bradley, Gordon A. The Interpretive Plan. En: G. Sharpe ed. Countryside Commission.

Lund University Diploma de Excelencia en Interpretación, Interpretación y Composición Musical Inter;retación Series No. Por Excelendia, no es igual Ingerpretación la interpretación para un conjunto arqueológico o un Gana fabulosos premios paraje natural —que lo podemos Regalos de dinero gratificantes en tres o cuatro meses—, Excelencia en Interpretación para un parque natural o todo un término municipal —que puede requerirnos más de cinco meses de trabajo—. Mechanik Nowe materiały i technologie w budowie aparatury chemicznej. Hopping charge transport in conducting polymers studied by dc conduction and dielectric response analysis. Publicación de escritorio. You have already flagged this document. Deja un comentario Cancelar la respuesta Lo siento, debes estar conectado para publicar un comentario.
Diploma de Excelencia en Interpretación, Interpretación y Composición Musical

El estudiante también debe haber desarrollado su capacidad para el estudio independiente. El examen final para un Diploma de Excelencia consiste en la interpretación como compositor para una orquesta profesional de la región.

Máster Artes Escénicas Música Interpretación Musical Diploma de Excelencia en Interpretación, Interpretación y Composición Musical Diploma de Excelencia en Interpretación, Interpretación y Composición Musical Lund University. Introducción Sobre la Escuela Hacer una pregunta.

Información clave. ubicación del campus Malmö, Suecia. Idiomas Inglés. formato de estudio En el campus. Duración 2 años. Trucos que te serán útiles para alcanzar la excelencia en esta rama de la interpretación: Fidelidad al orador, por ninguna circunstancia puedes cambiar lo que se diga.

Leer mucha prensa de diferente procedencia. Mantenerse actualizado del acontecer nacional e internacional. Estudiar previamente al evento, el tema que se abordará, el currículo y el historial de participantes. Hablar en un tono bajo.

Esto será agradecido por el oído del receptor, además te permitirá poder escuchar al orador mientras trasmites el discurso por el micrófono.

No colocar los auriculares en ambos oídos, lo ideal es que seas capaz de escuchar al orador y a ti mismo para no incurrir en errores lingüísticos. Espera siempre a que el orador comience, haciendo un desfase que te permita interpretar la idea del mensaje. Cerrar todas las frases.

Siti Munawaroh. Jens Koppka. Telos Revista De Estudios Interdisciplinarios En Ciencias Sociales. Yudith Caldera.

Russell Buono. Proceedings of the American Control Conference. Kazuo Tanaka. Ade Rizki Rinaldi. Natasja Reyns. Canan Aydınbek. yinka Ogunlade. Zbigniew Kęsy. jamiu mohammed. VAGNER DIAS. Willer de Oliveira. Auro César Braga.

Anirudha Menon. dedi wahyudin. Ronny Östin. Anais do Workshop de Teoria, Tecnologias e Aplicações de Slicing para Infraestruturas Softwarizadas WSlice. Rafael Pasquini. Ajeng Zaskia.

Khalil Farhadi. Anna Pych. Gabriella Kulcsar. Roberto Verdum. Damien Mackey. See More Documents Like This. Log in with Facebook Log in with Google. Remember me on this computer.

Enter the email address you signed up with and we'll email you a reset link. Need an account? Click here to sign up. Download Free PDF. La planificación interpretativa asegura la excelencia en interpretación. Luis Alberto HIGUERA. See Full PDF Download PDF. Related Papers.

La agencia y el intérprete: interdependencia entre una gestión de calidad y una interpretación de calidad. Download Free PDF View PDF. Algunas consideraciones sobre calidad en interpretación.

La calidad en interpretación: estado de la cuestión y perspectivas de investigación. Etica de la interpretación. La interpretación de la sostenibilidad y la sostenibilidad de la interpretación. Revista de Ciencias y Humanidades de la Fundación Ramón Areces El enigma de la interpretación.

El papel de la intención en la interpretación artística. Letras La evaluación de las actividades de interpretación. Creación en la interpretación. El sentido en el interpretar. Esta disciplina —la interpretación— es la que ofrece las técnicas para acercar ese patrimonio al público visitante, y para su aplicación es preciso que realicemos un proceso de planificación, de forma que la oferta de servicios interpretativos sea ordenada y racional.

Y me voy a referir al proceso previo a cualquier intervención interpretativa, para lograr la excelencia, la calidad y la efectividad: la planificación interpretativa. La planificación interpretativa es un proceso de complejidad variable que analiza diversas necesidades y oportunidades para la interpretación y presentación del patrimonio, proponiendo soluciones racionales y viables.

Idealmente, cualquier propuesta de interpretación, como el diseño de un recorrido autoguiado o la construcción de un centro de visitantes con exposiciones, debería estar fundamentada en un proceso de planificación interpretativa que así lo recomiende.

La complejidad del proceso es variable porque dependerá de la escala a la que vayamos a trabajar. Por ejemplo, no es igual planificar la interpretación para un conjunto arqueológico o un pequeño paraje natural —que lo podemos realizar en tres o cuatro meses—, que para un parque natural o todo un término municipal —que puede requerirnos más de cinco meses de trabajo—.

Sin embargo, esto de los tiempos es muy relativo; en general, dependerá del apoyo institucional y la dinámica del equipo de trabajo. El proceso para cualquiera de las escalas de trabajo es muy similar, sólo varía la envergadura del proyecto, la velocidad a la que vamos analizando opciones, proponiendo líneas de acción y la consecución de uno de sus productos: el Plan de Interpretación.

El producto definitivo, obviamente, es la operación de unos servicios y programas interpretativos. Lo que sí está claro es que debemos planificar para conseguir algo nuevo, distinto y enriquecedor; y nuestros propósitos debemos definirlos desde el principio.

Esto es lo básico, ésa es la misión de la interpretación. Todo lo demás son elementos complementarios y ejercicios de creatividad para llegar a este fin. El visitante —población local o foránea— es nuestro destinatario, y debemos conocerlo en sus diversos aspectos, tipologías y perfiles, para ajustar a su medida el lenguaje que utilicemos, atender a sus necesidades de conocimiento, de disfrute y de satisfacción personal, teniendo en cuenta todas las demás necesidades humanas que describen los psicólogos.

Pero, ojo: no existe el visitante promedio. Y es bastante difícil captar y mantener la atención de gente que está en su tiempo libre. Conservarlo para que pueda seguir siendo utilizado en el tiempo y el espacio, por personas diversas.

Ésa es la sostenibilidad de que tanto se habla. En la medida de lo posible, la interpretación debe servir de revulsivo cultural y social, además de estar conectada a otros productos que alarguen el tiempo de permanencia de los visitantes en la zona.

También podemos considerar que el fundamento para la planificación viene dado por varios de estos aspectos, o todos al mismo tiempo. Como proceso secuencial, creo que la mejor descripción que clarifica de qué estoy hablando, es la que hace años propusieron Badaracco y Scull , y que todavía sigue vigente: 1 Hay que reunir y analizar la información acerca del lugar a interpretar.

Las decisiones tomadas se plasman en el Plan de Interpretación, que es el documento que expondrá cómo se desarrollarán los servicios de interpretación, cómo se distribuirán en el territorio considerado, y cuáles serán los mensajes más relevantes para transmitir a los visitantes.

El marco teórico lo ofrece un conocido modelo de comunicación La interpretación un proceso de comunicación, por tanto, podemos recurrir al modelo de la comunicación para diseñar su aplicación planificación. El modelo consta de la secuencia Emisor-Mensaje-Receptor. Podemos reemplazar los términos de este modelo por las preguntas a responder en el proceso de planificación, como bien indican Howie et al.

En el proceso de planificación, normalmente, deberíamos responder a estas preguntas. Esto nos permitirá obtener una información lógica para desarrollar los capítulos principales de un Plan de Interpretación, quedando el índice de contenidos ideal como el siguiente: Objetivos ¿Por qué?

Análisis del Recurso ¿Qué? Análisis de los Destinatarios ¿A quién? Medios y Servicios ¿Cómo, cuándo, dónde? Evaluación de los Servicios ¿Cómo se evaluará?

La planificación interpretativa es multidisciplinar La planificación interpretativa es un trabajo a realizar de forma multidisciplinar, donde pueden concurrir técnicos en interpretación, diseñadores, arquitectos, historiadores, biólogos, arqueólogos, sociólogos, educadores, fotógrafos, artesanos, etc.

según convenga en cada caso ; todos ellos constituyendo un equipo organizado y coordinado por quien tenga mayor experiencia en planificación e interpretación. Por ello, me parece oportuno ofrecer aquí un esquema secuencial siguiendo las recomendaciones de Sharpe y Bradley Estas etapas consecutivas no necesariamente se desarrollan así, una detrás de la otra.

Excelencia en la interpretación: la III conferencia de rectores – Bootheando Interpretacióh by GDPR Cookie Compliance. Algunos ejemplos son:. Share from cover. Creemos en el poder de la comprensión. Creación en la interpretación.
Excelencia en la interpretación: la III conferencia de rectores Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Kazuo Tanaka. TAGS interpretativa asegura excelencia interpretaciondelpatrimonio. Para esto hay empresas especializadas y consultores técnicos cualificados, tanto para ejecutar diseños y construirlos e instalarlos, para recomendar acciones y procesos de diseño, como para la formación y entrenamiento del personal a cargo del Servicio de Interpretación. Los Objetivos de Planificación que formulamos en esta etapa nos indicarán hacia dónde debemos orientar los esfuerzos. El proceso para cualquiera de las escalas de trabajo es muy similar, sólo varía la envergadura del proyecto, la velocidad a la que vamos analizando opciones, proponiendo líneas de acción y la consecución de uno de sus productos: el Plan de Interpretación.

Video

El poder de la excelencia - Pastor Cash Luna (Santiago - Chile)

Excelencia en Interpretación -

Requisitos que debes reunir para ser un buen intérprete simultáneo En el sector de las traducciones existe la idea de que para ser intérprete tienes que nacer con una serie de aptitudes y cualidades que mejorarás con el paso del tiempo y de no tenerlas, resultará una tarea muy difícil desarrollarlas.

Algunos ejemplos son: Ser curioso e imparcial Tener nervios de acero Buen reflejo y velocidad mental Gran capacidad de concentración, de estudio continuo y de trabajo Poseer una amplia cultura Tener un conocimiento profundo de los idiomas, tanto los activos como los pasivos, con los dichos, giros, y dobles sentidos que poseen Poseer un dominio casi total de al menos 3 idiomas Si reúnes dichas cualidades y quieres tener un as bajo la manga a la hora de desempeñar tu oficio en esta esfera, continúa leyendo.

Trucos que te serán útiles para alcanzar la excelencia en esta rama de la interpretación: Fidelidad al orador, por ninguna circunstancia puedes cambiar lo que se diga. Leer mucha prensa de diferente procedencia.

Mantenerse actualizado del acontecer nacional e internacional. Estudiar previamente al evento, el tema que se abordará, el currículo y el historial de participantes.

Hablar en un tono bajo. Esto será agradecido por el oído del receptor, además te permitirá poder escuchar al orador mientras trasmites el discurso por el micrófono. No colocar los auriculares en ambos oídos, lo ideal es que seas capaz de escuchar al orador y a ti mismo para no incurrir en errores lingüísticos.

Espera siempre a que el orador comience, haciendo un desfase que te permita interpretar la idea del mensaje. Cerrar todas las frases. Por ningún concepto puedes dejar una frase incompleta. Tener ritmo, claridad y entonación acorde con el mensaje original. interpretación simultánea intérprete intérprete público rama de traducción tipos de traducción traducción simultánea.

Kazuo Tanaka. Ade Rizki Rinaldi. Natasja Reyns. Canan Aydınbek. yinka Ogunlade. Zbigniew Kęsy. jamiu mohammed. VAGNER DIAS. Willer de Oliveira. Auro César Braga.

Anirudha Menon. dedi wahyudin. Ronny Östin. Anais do Workshop de Teoria, Tecnologias e Aplicações de Slicing para Infraestruturas Softwarizadas WSlice. Rafael Pasquini. Ajeng Zaskia. Khalil Farhadi. Anna Pych. Gabriella Kulcsar. Roberto Verdum. Damien Mackey. See More Documents Like This.

Log in with Facebook Log in with Google. Remember me on this computer. Enter the email address you signed up with and we'll email you a reset link.

Need an account? Click here to sign up. Download Free PDF. La planificación interpretativa asegura la excelencia en interpretación. Luis Alberto HIGUERA.

See Full PDF Download PDF. Related Papers. La agencia y el intérprete: interdependencia entre una gestión de calidad y una interpretación de calidad. Download Free PDF View PDF. Algunas consideraciones sobre calidad en interpretación. La calidad en interpretación: estado de la cuestión y perspectivas de investigación.

Etica de la interpretación. La interpretación de la sostenibilidad y la sostenibilidad de la interpretación. Revista de Ciencias y Humanidades de la Fundación Ramón Areces El enigma de la interpretación.

El papel de la intención en la interpretación artística. Letras La evaluación de las actividades de interpretación. Creación en la interpretación. El sentido en el interpretar. Esta disciplina —la interpretación— es la que ofrece las técnicas para acercar ese patrimonio al público visitante, y para su aplicación es preciso que realicemos un proceso de planificación, de forma que la oferta de servicios interpretativos sea ordenada y racional.

Y me voy a referir al proceso previo a cualquier intervención interpretativa, para lograr la excelencia, la calidad y la efectividad: la planificación interpretativa. La planificación interpretativa es un proceso de complejidad variable que analiza diversas necesidades y oportunidades para la interpretación y presentación del patrimonio, proponiendo soluciones racionales y viables.

Idealmente, cualquier propuesta de interpretación, como el diseño de un recorrido autoguiado o la construcción de un centro de visitantes con exposiciones, debería estar fundamentada en un proceso de planificación interpretativa que así lo recomiende.

La complejidad del proceso es variable porque dependerá de la escala a la que vayamos a trabajar. Por ejemplo, no es igual planificar la interpretación para un conjunto arqueológico o un pequeño paraje natural —que lo podemos realizar en tres o cuatro meses—, que para un parque natural o todo un término municipal —que puede requerirnos más de cinco meses de trabajo—.

Sin embargo, esto de los tiempos es muy relativo; en general, dependerá del apoyo institucional y la dinámica del equipo de trabajo. El proceso para cualquiera de las escalas de trabajo es muy similar, sólo varía la envergadura del proyecto, la velocidad a la que vamos analizando opciones, proponiendo líneas de acción y la consecución de uno de sus productos: el Plan de Interpretación.

El producto definitivo, obviamente, es la operación de unos servicios y programas interpretativos. Lo que sí está claro es que debemos planificar para conseguir algo nuevo, distinto y enriquecedor; y nuestros propósitos debemos definirlos desde el principio.

Esto es lo básico, ésa es la misión de la interpretación. Todo lo demás son elementos complementarios y ejercicios de creatividad para llegar a este fin. El visitante —población local o foránea— es nuestro destinatario, y debemos conocerlo en sus diversos aspectos, tipologías y perfiles, para ajustar a su medida el lenguaje que utilicemos, atender a sus necesidades de conocimiento, de disfrute y de satisfacción personal, teniendo en cuenta todas las demás necesidades humanas que describen los psicólogos.

Pero, ojo: no existe el visitante promedio. Y es bastante difícil captar y mantener la atención de gente que está en su tiempo libre. Conservarlo para que pueda seguir siendo utilizado en el tiempo y el espacio, por personas diversas.

Ésa es la sostenibilidad de que tanto se habla. En la medida de lo posible, la interpretación debe servir de revulsivo cultural y social, además de estar conectada a otros productos que alarguen el tiempo de permanencia de los visitantes en la zona. También podemos considerar que el fundamento para la planificación viene dado por varios de estos aspectos, o todos al mismo tiempo.

Como proceso secuencial, creo que la mejor descripción que clarifica de qué estoy hablando, es la que hace años propusieron Badaracco y Scull , y que todavía sigue vigente: 1 Hay que reunir y analizar la información acerca del lugar a interpretar.

Las decisiones tomadas se plasman en el Plan de Interpretación, que es el documento que expondrá cómo se desarrollarán los servicios de interpretación, cómo se distribuirán en el territorio considerado, y cuáles serán los mensajes más relevantes para transmitir a los visitantes.

El marco teórico lo ofrece un conocido modelo de comunicación La interpretación un proceso de comunicación, por tanto, podemos recurrir al modelo de la comunicación para diseñar su aplicación planificación. El modelo consta de la secuencia Emisor-Mensaje-Receptor.

Podemos reemplazar los términos de este modelo por las preguntas a responder en el proceso de planificación, como bien indican Howie et al. En el proceso de planificación, normalmente, deberíamos responder a estas preguntas. Esto nos permitirá obtener una información lógica para desarrollar los capítulos principales de un Plan de Interpretación, quedando el índice de contenidos ideal como el siguiente: Objetivos ¿Por qué?

Análisis del Recurso ¿Qué? Análisis de los Destinatarios ¿A quién? Medios y Servicios ¿Cómo, cuándo, dónde? Evaluación de los Servicios ¿Cómo se evaluará? La planificación interpretativa es multidisciplinar La planificación interpretativa es un trabajo a realizar de forma multidisciplinar, donde pueden concurrir técnicos en interpretación, diseñadores, arquitectos, historiadores, biólogos, arqueólogos, sociólogos, educadores, fotógrafos, artesanos, etc.

según convenga en cada caso ; todos ellos constituyendo un equipo organizado y coordinado por quien tenga mayor experiencia en planificación e interpretación. Por ello, me parece oportuno ofrecer aquí un esquema secuencial siguiendo las recomendaciones de Sharpe y Bradley Estas etapas consecutivas no necesariamente se desarrollan así, una detrás de la otra.

Por mi propia experiencia, a veces es aconsejable abordar simultáneamente algunas de ellas, porque hay oportunidad, o porque surgen ideas que hay que ir anotando antes de llegar a la etapa correspondiente. Por eso, este esquema es sólo una referencia. Las etapas que comentaré a continuación son las siguientes: 1.

Situación Inicial 2. Formulación de Objetivos de Planificación 3. Recopilación de Información 4. Análisis 5. Síntesis 6. El Plan 7. Ejecución 8. Evaluación y Seguimiento 1. Situación Inicial En esta situación de partida llevaremos a cabo un reconocimiento del lugar que es propuesto para interpretación nos lo pueden proponer, o lo podemos proponer nosotros.

Lo primero a definir es el tiempo que emplearemos en el proceso hasta la obtención del Plan de Interpretación, para poder ofertarlo en una Propuesta o Anteproyecto claro, si somos consultores externos. Tendremos que conocer la extensión del territorio, considerar el tipo de espacio que se trata, los problemas a que está sometido, su riqueza o interés, su actual uso, las facilidades de acceso y todo lo que podamos conocer del lugar en cuestión para perfilar el alcance del proceso y definir la estrategia del trabajo de planificación.

Puede consistir en la sumatoria de un par de reuniones y visitas al terreno. Una vez aclarado este punto y establecidos los acuerdos contractuales, podemos comenzar a trabajar en la planificación interpretativa. Es de suma importancia que el contratante sepa que el resultado final NO serán unos servicios interpretativos funcionando, sino un documento denominado Plan de Interpretación.

No obstante, a veces podemos ofrecer algunos diseños o modelos de servicios interpretativos para que sirvan de ilustración o de caso piloto, por ejemplo: el texto para un pequeño panel en un mirador, o el proyecto para un recorrido autoguiado con folleto que podemos incluir en los anexos del Plan.

En esta etapa inicial deberíamos conseguir planos y mapas del lugar ¡muy importante! Contamos con apoyo, contamos con un equipo 2. Formulación de Objetivos de Planificación En esta etapa debemos plantear los Objetivos de Planificación. Redactamos una serie de puntos que describan qué pretendemos conseguir con la planificación qué pretendemos nosotros y el contratante y con la posterior puesta en funcionamiento de unos servicios interpretativos.

Evidentemente, esta etapa no puede durar una tarde, que podría ser el tiempo que empleemos en redactar los Objetivos de Planificación, sino que precisa de la revisión entre todo el equipo, el acuerdo correspondiente y su aprobación.

Los Objetivos de Planificación que formulamos en esta etapa nos indicarán hacia dónde debemos orientar los esfuerzos. Son unos postulados que definen la dirección y delimitación de los servicios, y pueden contener directrices tanto para los aspectos de gestión, los de servicio y los de comunicación con el público.

Sabemos para qué vamos a planificar 3. Recopilación de Información Esta etapa no es un inventario exhaustivo del territorio a planificar; más bien, consiste en una recopilación selectiva de información, una recopilación sólo de la información que realmente nos parezca de utilidad para ser utilizada en la interpretación.

No es preciso que realicemos investigación básica ni estudios acerca del lugar, sino más bien debemos recurrir a las fuentes, estudios y datos originales ya existentes acerca del área en cuestión.

Esto es fundamental, de otra forma es muy difícil planificar o pretender después realizar interpretación. Las fuentes de información pueden ser muy variadas, incluyendo la propia administración responsable del lugar un castillo, un parque natural, etc.

Será necesario que dispongamos de información acerca del estado legal de la propiedad, características demográficas de los habitantes de la zona, interpretación existente y sus condiciones ¿es efectiva? Es de suma importancia que determinemos cómo se relaciona el lugar en cuestión con su territorio de referencia comarca, región, etc.

El ejercicio de recopilar información, como es lógico, no termina en esta etapa. Hasta bien avanzada la planificación podemos seguir obteniendo o puliendo determinada información, y tendremos que determinar su inclusión o no su pertinencia en el producto final: el Plan.

Planos, planos y más planos, y materia prima 4. Análisis del recurso Tenemos que determinar qué sitios tienen un potencial interpretativo o los sectores del lugar donde las oportunidades para interpretar sean particularmente evidentes.

Como parte del análisis del recurso, y coincidiendo con los puntos con potencial interpretativo concretos, obtendremos conceptos, ideas, significados, historias, así como su relación con otros lugares del tejido territorial y sus ofertas.

La lista puede ser larga Análisis de los usuarios de la interpretación El destinatario de la interpretación es la razón de ser de esta disciplina. La interpretación es para la gente, en primer lugar; de forma indirecta, la interpretación se concibe para contribuir a la conservación del patrimonio natural y cultural.

Para lograr esto, debemos analizar los estudios y datos que existan acerca de los visitantes del lugar. Si no disponemos de esta información, podemos analizar las entrevistas que a ese respecto se realizaron en la etapa de Recopilación de Información: gestores de turismo, agentes forestales o de medio ambiente, informadores, administradores de hotel, dueños de establecimientos comerciales, lugareños, técnicos de la Administración, etc.

Una parte importante de esta labor será, también, que podamos pronosticar la cuantía y tipología de usuarios potenciales, es decir, aquellos visitantes que actualmente no vienen, pero que podrían acudir al sitio gracias a la oferta de servicios interpretativos. En suma, esto sería —entre otros aspectos— lo que debemos analizar del visitante real y potencial adaptado de Countryside Commission : - Patrones de visita época, horarios, uso del espacio - Duración de la visita prevista y aceptable - Tamaño, estructura y tipo de grupos - Grupos especiales discapacitados, científicos, tercera edad, etc.

Estos objetivos constituyen el marco de referencia para las actuaciones en materia de interpretación, y de ellos se desprenderán acciones, estrategias y mensajes interpretativos: Objetivos de Gestión: Orientados a obtener unos resultados que beneficien al conjunto de las unidades de gestión vigilancia, administración, investigación, mantenimiento , y que repercutan en una imagen positiva para la administración del lugar.

Objetivos de Servicio: Orientados a desarrollar una atención al público con unos niveles de calidad y profesionalidad óptimos.

La Excelencia en Interpretación es simple, quien asume el Exfelencia de puente en la comunicación Canjea tus compras por dinero un IInterpretación simultáneo. Por lo tanto, los intérpretes simultáneos, son los profesionales encargados de escuchar Rescate del Medio Ambiente discurso y traducirlo Estrategia ganadora lenguaje deseado Canjea tus compras por dinero Inrerpretación inmediata, con solo Interpretcaión segundos de desfase. Aunque se ha popularizado Excelencia en Interpretación el Regístrate sorteos emocionantes de traductor simultáneo, Interpretaación está incurriendo en un error. Esto se debe a que la traducción es escrita, realizándose sobre un determinado texto y con el tiempo necesario para analizar el tema abordado y el léxico empleado. Mientras que en la interpretación simultánea no existe dicho margen de tiempo, el contenido se transmite de forma oral e inmediata, trasladando el discurso que alguien pronuncia en una lengua a otra. En el sector de las traducciones existe la idea de que para ser intérprete tienes que nacer con una serie de aptitudes y cualidades que mejorarás con el paso del tiempo y de no tenerlas, resultará una tarea muy difícil desarrollarlas. En otras palabras, existe el concepto bastante generalizado por cierto, de que el intérprete se nace y raramente se hace. Hace Interpretació unas semanas Desafíos culinarios ganados 14 y 15 de noviembre la Adaptación de Soluciones de Póker a Requerimientos General de Excelencia en Interpretación y Conferencias del Parlamento Europeo Intrpretación en Bruselas la III Conferencia de Rectores, un Foro Global sobre Excelencka que llevaba como Interpreación «Comprometidos con la excelencia Ecxelencia la interpretación Canjea tus compras por dinero conferencias» y que reunió a rectores, vicerrectores y otras autoridades universitarias, además Gana fabulosos premios responsables de departamentos Excelenccia Canjea tus compras por dinero y otras partes interesadas de los Ibterpretación miembros de la Unión Europea y de fuera de ella. El objeto de este ciclo de conferencias es potenciar la colaboración estratégica entre instituciones, el Parlamento Europeo en este caso, y las universidades encargadas de formar intérpretes y debatir, entre otros asuntos, la interpretación como especialización y como disciplina de investigación, la neurobiología, la globalización, las políticas lingüísticas y el multilingüismo, las nuevas tecnologías o los últimos avances en reconocimiento de voz. La grabación de las conferencias se puede ver en la página del Foro vídeo del día 13 y vídeo del día 14 donde además podemos consultar el programa, información sobre ponentes y participantes, y descargarnos alguna de las interesantes presentaciones que disfrutaron los asistentes, como la del primer día de Anders Ericsson Departamento de Psicología de la Universidad del Estado de Florida, EE. Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios. Menú principal Saltar al contenido. Excelencia en Interpretación

Author: Kajirg

2 thoughts on “Excelencia en Interpretación

Leave a comment

Yours email will be published. Important fields a marked *

Design by ThemesDNA.com